您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

雅思口語(yǔ)學(xué)習(xí)_中國(guó)船有什么特殊含義?

2024-08-09 12:32:08 來(lái)源:中國(guó)教育在線

隨著全球化的加速和教育的多樣化,越來(lái)越多的學(xué)生選擇留學(xué),而在申請(qǐng)國(guó)外大學(xué)時(shí),語(yǔ)言考試是繞不開(kāi)的一環(huán),本文和大家說(shuō)一說(shuō):雅思口語(yǔ)學(xué)習(xí):中國(guó)船有什么特殊含義?,一起往下來(lái)看看吧。

雅思口語(yǔ)學(xué)習(xí):中國(guó)船有什么特殊含義?

本文來(lái)自雅思口語(yǔ)網(wǎng)liuxue86.com《中國(guó)船有什么特殊含義?》。就是中國(guó)船有什么特殊含義?船在古代的歷史意義是什么?A search on google by the key words "boat meaning Chinese culture" presents quite a few points on this topic:-Emperor Li Shmin’s quotes “Water can float a boat and can also overturn a boat” 1. "Tongzhou Gongji" (meaning "cross the river in the same boat" 2. Only a few years ago did China begin to realize the significance of preserving intangible cultural heritage when the ROK planned to apply to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to list its version of the Dragon Boat Festival as an important example of intangible culture. 3. Chinese Proverb 百世修來(lái)同船渡,千載修得共枕眠 (bai3 shi4 xiu1 lai2 tong2 chuan2 du4, qian1 zai4 xiu1 de2 gong4 zheng3 mian2) (hundred+generations+cultivate+return+same+vessel+crossover, thousand+transport+cultivate+obtain+together+pillow+sleep) Literally: It takes hundreds of reincarnations to bring two persons to ride on the same boat; it takes a thousand eons to bring two persons to share the same pillow. Moral: It is fate and yuanfen that brings two persons together, value an encounter and treasure a relationship. Note: These two phrases do not rhyme, but have parallel grammatical structure, i.e, subject to subject, verb to verb, etc. Usage: Sometimes used in marriage counselling to advise the couples having problems to resolve it, before making any hasty decisions.雅思口語(yǔ)頻道編輯感謝您閱讀《中國(guó)船有什么特殊含義?》一文.

關(guān)于“雅思口語(yǔ)學(xué)習(xí):中國(guó)船有什么特殊含義?”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國(guó)教育小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案