雅思詞匯_容易誤解的電影詞匯
2024-08-03 17:15:39 來源:中國教育在線
隨著全球化的加速和教育的多樣化,越來越多的學(xué)生選擇留學(xué),而在申請國外大學(xué)時,語言考試是繞不開的一環(huán),本文和大家說一說:雅思詞匯:容易誤解的電影詞匯,一起往下來看看吧。
對于參加雅思考試的考生來說,面對詞匯量的龐大要求,短期之內(nèi)突破單詞無疑是痛苦的事情,雅思考試詞匯是基礎(chǔ),只有把基礎(chǔ)夯實了才有可能取得好成績,下面介紹與電影相關(guān)的雅思考試詞匯。1.dude(老兄,老哥)很多人認為該詞單指花花公子,紈绔子弟的意思,實際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。 例子:Hey dude look at that girl.(喂,老兄,看那個女孩)2.chick(女孩)容易被誤解為雞,妓女,實際上此詞是叫女孩的常用詞,語氣中確實有輕佻、不尊重的傾向。例子:Look at that chick at the door.(看門口的那個女孩)3.pissed off(生氣,不高興)千萬別認為是尿尿的意思,piss off在字典中則是滾開,滾蛋的意思,實際上此詞是表示生氣,不高興的意思,與angry同意。例子:Man,is that guy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生氣了)4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)此短語非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)獲得更多雅思考試咨詢點擊進入天道免費咨詢顧問或聯(lián)系QQ客服:8000045005.freak out(大發(fā)脾氣)總是在片子中看到這個詞,freak本義是奇異的,反常的的意思,但freak out是大發(fā)脾氣的意思,out也可以省略,這個詞在美語中很常見,老式說法是be very upset.例子:Hes gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)6.Get out of here(別開玩笑了,別騙人了)大家很容易聯(lián)想到滾開的意思,其實,現(xiàn)在很多時候都用在別開玩笑了,別騙人了的意思里,在美國片子中??梢月牭健@樱?Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl)Get out of here.(別騙了)7.gross(真惡心)此詞不是混亂的意思,字典中g(shù)ross是總的,毛重的的意思,實際上此詞是表示惡心的意思與gag相近,是美國年輕人一天到晚掛在嘴邊的詞。例子:Yuck, what is this stuff?It looks gross.(哎呀,這是什么東西?真惡心)8.Hello(有沒有搞錯)并不總是打招呼的意思,有時是有沒有搞錯的意思,要根據(jù)上下文來判斷。 例子:Hello,anybody home,well be late!(有沒有搞錯, 我們要遲到了)9.green(新手,沒有經(jīng)驗)不是綠色的意思,也不是生氣的意思,有時表示新手,沒有經(jīng)驗。例子:Shes really green,she looks nervous.(她是新手,看起來很緊張)10.Have a crush on someone(愛上某人)由于crush是壓碎,碾碎的意思,因此整個短語容易被誤解為對某人施加壓力的意思, 實際上此詞表示愛上某人,與fall in love with 同意。例子:She thinks she has a crush on John.(她認為她愛上約翰了)
關(guān)于“雅思詞匯:容易誤解的電影詞匯”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國教育小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。
>> 雅思 托福 免費課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<