您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

(雅思課外精讀)訪日旅客銳減奈良神鹿餓得要“造反”

2024-07-12 18:32:45 來(lái)源:中國(guó)教育在線

【雅思課外精讀】訪日旅客銳減,奈良神鹿餓得要“造反”,很多同學(xué)對(duì)于這個(gè)問(wèn)題有疑問(wèn)和不解,那么下面就跟著中國(guó)教育在線的小編詳細(xì)了解一下吧。

【雅思課外精讀】訪日旅客銳減,奈良神鹿餓得要“造反”

Hungry ungulates饑餓的鹿A crash in tourism leaves Japanese deer ravenous for treats日本旅游業(yè)崩潰,神鹿缺乏食物The sacred deer of Nara miss their old diet of rice crackers奈良的神鹿懷念脆米餅

1. THE MORE than 13m tourists who visit Nara, an ancient capital of Japan, each year tend to follow a well-worn path. On their way into a park at the edge of the city they pass the towering wooden pagoda of Kofuku-ji, a temple complex founded in 710. They continue to nearby Todai-ji, gazing in awe at Japans largest Buddha, a bronze behemoth weighing 400 tons and standing 15 metres tall. And finally they feed shika senbei, a special kind of rice cracker, to the sacred deer, some 1,300 of which live in the park.

日本古都奈良每年有1300萬(wàn)游客,這些游客往往都會(huì)走一條老路。在他們?nèi)コ墙脊珗@的路上,他們會(huì)經(jīng)過(guò)興福寺,興福寺始建于710年,是一個(gè)巨大的寺廟建筑群。繼續(xù)往前走,就來(lái)到東大寺,可以在這里瞻仰日本最大的佛像,這座佛像重達(dá)400,高15米。最后,游客會(huì)用一種特殊的米餅鹿仙貝來(lái)喂神鹿。公園里大約有1300只神鹿。

2. The deer, though wild, have come to love the crackers. With tourism reduced to a trickle because of the pandemic, they are hungry. Many have begun wandering far from home in search of food. A recent study by the Nara Deer Preservation Foundation and Tatsuzawa Shirow of Hokkaido Universityshows that 20% fewer are spending their days in the park; incidents of damage caused by deer in town have shot up. The less enterprising ones, apparently accustomed to eating only crackers, have become emaciated.

鹿是野生的,但它們也很喜歡這些脆米餅。受新冠疫情影響,這些鹿在忍饑挨餓。很多鹿為了尋找食物而逃離公園。奈良鹿保護(hù)基金會(huì)和北海道大學(xué)的Tatsuzawa Shirow最近的一項(xiàng)研究表明,呆在公園里的鹿減少了20%,而鎮(zhèn)上由鹿造成的破壞事件激增。那些不思進(jìn)取的錄,早已習(xí)慣了只吃脆米餅,它們現(xiàn)在都瘦弱不堪了。

3. The deer are not the only ones going hungry. So are businesses in places like Nara, which have come to rely ever more heavily on tourism in recent years. Fewer than 7m foreign tourists visited Japan in 2009; last year some 32m did. Revenue from tourism hit a record 4.8trn yen ($46bn). With the Olympics scheduled for this past summer, Japan had hoped to welcome 40m foreigners this year. Instead, after a near-total closure of its borders because of the pandemic, arrivals have dropped by 99.4%.

鹿并不是唯一忍饑挨餓的動(dòng)物。奈良的企業(yè)也陷入困境。近年來(lái),奈良企業(yè)越來(lái)越依賴旅游業(yè)。2009年,日本游客不到700萬(wàn),如今已有3200萬(wàn)。旅游業(yè)收入達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的48萬(wàn)億日元(460億美元)。奧運(yùn)會(huì)將于今年夏天舉行,日本有望接待4000萬(wàn)外國(guó)游客。然而,新冠之后,日本邊境封鎖,如今日本入境人數(shù)下降了99.4%。

4. The government has tried to cushion the blow by encouraging its own citizens to get out more. The Diet earmarked 1.35trn ($12.9bn) for Go To Travel subsidies, which provide discounts of up to 35% at domestic hotels and inns; a concurrent programme called Go To Eat applies to restaurants. The ministry of tourism says nearly 40m nights have been booked under the programme since it was launched in July. That is a pyrrhic victory: the campaign is thought to have contributed to a recent uptick in covid-19. Daily cases reached a record of 2,680 on November 28th. Suga Yoshihide, Japans prime minister, recently announced that the subsidies would be suspended in areas with high caseloads. In addition, older Japanese have been asked not to make use of them.

日本政府鼓勵(lì)公民出行,以減小沖擊。日本國(guó)會(huì)撥款1.35億日元(約合129億美元)的出行補(bǔ)貼,為國(guó)內(nèi)酒店和小旅館提供高達(dá)35%的折扣,同時(shí)還進(jìn)行去吃飯的餐館活動(dòng)。旅游部稱,自7月份啟動(dòng)該計(jì)劃以來(lái),酒店預(yù)定量已達(dá)4000萬(wàn)。這是一場(chǎng)慘勝:日本疫情因此加重。11月28日,日本每日感染人數(shù)達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的2680人。日本首相菅義偉最近宣布,確診病例高的地區(qū)將暫停補(bǔ)貼。此外,老年人不允許使用該項(xiàng)補(bǔ)貼。

5. Japan is loth to give up on tourism, or to let the infrastructure that supports it wither. (Mr Suga himself championed tourism as chief cabinet secretary to his predecessor, Abe Shinzo.) Officials see spending by foreign visitors as a means to compensate for Japans own shrinking population. Tourism may also help make Japan more open to foreign migrants in the future, says Saito Jun of the Japan Centre for Economic Research, a think-tank in Tokyo.

日本不想放棄旅游業(yè),也不想放任其基礎(chǔ)設(shè)施萎縮。(在擔(dān)任安倍晉三內(nèi)閣官房長(zhǎng)官期間,菅義偉本人就曾大力支持旅游業(yè)。)日本官員將外國(guó)游客的消費(fèi)視為彌補(bǔ)日本人口減少的一項(xiàng)措施。東京智庫(kù)日本經(jīng)濟(jì)研究中心的Saito Jun表示,旅游業(yè)也可能促進(jìn)日本未來(lái)對(duì)外國(guó)移民更加開(kāi)放。

6. Meanwhile, the more resourceful deer in Nara have reverted to a healthier diet of plants and nuts, which has been good for their insides. Their droppings, made pale and runny by the crackers, have become firmer and darker again. If only belt-tightening were as good for the economy.

以上,就是本文的全部?jī)?nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來(lái)參考,如果您還有【雅思課外精讀】訪日旅客銳減,奈良神鹿餓得要“造反”其他方面的疑問(wèn),歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案