雅思閱讀備考技巧之簡(jiǎn)易翻譯法,教你快速掌握文章主旨
2024-06-04 17:55:36 來源:中國(guó)教育在線
雅思閱讀備考技巧之簡(jiǎn)易翻譯法,教你快速掌握文章主旨!,很多同學(xué)對(duì)于這個(gè)問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國(guó)教育在線的小編詳細(xì)了解一下吧。
首先給大家介紹一個(gè)秘訣:在看文章時(shí),遇到不認(rèn)識(shí)的名詞直接翻譯成什么,有那種不認(rèn)識(shí)的人名,就直接翻譯成有個(gè)人;遇到不認(rèn)識(shí)的動(dòng)詞直接翻譯成整,遇到不認(rèn)識(shí)的形容詞翻譯成什么的,不認(rèn)識(shí)的副詞翻譯成怎樣地。
下面給大家具體舉例說明一下
01 名詞翻譯成什么,人名翻譯成有個(gè)人
George Church, professor at Harvard Medical School and leader of the Woolly Mammoth Revival Project...
譯:有個(gè)人,是什么學(xué)校的教授,以及什么項(xiàng)目的領(lǐng)導(dǎo)。
02 動(dòng)詞翻譯成整
Cheng and Wang then replicated these results in a second study.
譯:程和王隨后將這些結(jié)果整在第二個(gè)實(shí)驗(yàn)里。
03 形容詞翻譯成什么的
The really big surprise came when he looked at the cautionary elements of the story.
譯:真正的驚喜是在他看見故事中什么的元素。
04 副詞翻譯成怎樣地The child has skipped to the third grade as he did exceedingly well in his studies.
譯:這個(gè)孩子直接跳到三年級(jí),因?yàn)樗趯W(xué)習(xí)中做得怎樣地好。
關(guān)于雅思閱讀備考技巧之簡(jiǎn)易翻譯法,教你快速掌握文章主旨!這個(gè)問題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。
>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<