麥考瑞大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)好申請(qǐng)嗎_可以跨專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)嗎
2024-08-10 14:03:50 來(lái)源:中國(guó)教育在線
很多同學(xué)都很關(guān)注麥考瑞大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)好申請(qǐng)嗎?可以跨專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)嗎?這個(gè)問(wèn)題,那么接下來(lái)就跟著中國(guó)教育在線小編一起來(lái)看看吧,相信你通過(guò)以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解。
Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations筆譯口譯與國(guó)際關(guān)系
該課程是為了幫助您成為一個(gè)口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語(yǔ)言技能,并且還有專(zhuān)業(yè)和學(xué)術(shù)知識(shí),以及提升你的國(guó)際技能關(guān)系而開(kāi)設(shè)。學(xué)生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識(shí)在澳大利亞和海外的商業(yè)翻譯和口譯譯實(shí)踐,同時(shí)也獲得了在各種環(huán)境中進(jìn)行調(diào)解的技能。(*朱同學(xué)麥考瑞大學(xué)國(guó)際會(huì)計(jì)學(xué)成功案例)
課程設(shè)置:
800級(jí)別課程
必修45 Points
International Security 4
Theories of International Relations 4
International Political Economy 4
International Law and Institutions 4
Research Methods in Politics and International Relations 4
International Relations Practice 4
Translation Practice 2 4
Interpreting Practice 1 4
Interpreting Practice 2 4
Introduction to Translation and Interpreting 4
Technology for Translating and Interpreting 4
Professional Practice in Translating and Interpreting 4
Translation Practice 1 4
Communication Skills for Translators and Interpreters 4
Approaches to Translation and Interpreting 4
選修4 Points
Translation Practice 3 4
Interpreting Practice 3 4
選修16 Points
Race, Nation and Ethnicity 4
Development Theory and Practice 4
Sustainable Development: Introductory Principles and Practices 4
Environment and Development 4
Globalisation and Sustainable Development 4
Issues in Contemporary Global Media 4
Global Power and Justice 4
Intercultural Communication 4
Public Diplomacy and International Public Relations 4
The Politics of International Human Rights Law 4
Europe, the European unio, and the International System 4
The United States, East Asia and the World: Hegemony, Conflict and Rivalry 4
Master of International Relations Internship 4
The International System 4
International Relations of the Middle East 4
Asia-Pacific Politics 4
War and Violence in World Politics 4
International Environmental Law 4
Advanced Topics in International Law 4
Terrorism 4
The Crimes of the Powerful 4
Intelligence: Theory and Practice 4
International Relations Research Project 4
Comparative Public Policy 4
Politics and Policy: An Advanced Introduction 4
Health Policy 4
Gender and Policy 4
Public Policy and International Law 4
Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4
學(xué)制:2.5年
學(xué)費(fèi):33900.00澳幣/年
1.學(xué)術(shù)要求:
相關(guān)領(lǐng)域的榮譽(yù)學(xué)士或研究生文憑資格或同等學(xué)歷+精通一種可選語(yǔ)言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文);或
本科相關(guān)學(xué)士學(xué)位或認(rèn)可的工作經(jīng)驗(yàn)、專(zhuān)業(yè)證書(shū)+精通一種可選語(yǔ)言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文);
對(duì)于母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生,完成入學(xué)評(píng)估
2.語(yǔ)言要求:
雅思:6.5,單項(xiàng)6
托福:83,寫(xiě)作21,口語(yǔ)18,閱讀13,聽(tīng)力12
PTE:58,單項(xiàng)50
Master of Conference Interpreting會(huì)議口譯碩士
本課程將能夠培養(yǎng)會(huì)議口譯所需的專(zhuān)業(yè)技能:同聲和連續(xù)模式的口譯和高級(jí)筆記,同時(shí)保留原始講話者的意義,語(yǔ)氣和細(xì)微差別。能夠?qū)W習(xí)如何進(jìn)行有效的研究,在一系列高級(jí)科學(xué),外交和技術(shù)領(lǐng)域的口譯提供信息。
課程設(shè)置:
Complete the following 必修
TRAN820Translation Practice 2
TRAN821Interpreting Practice 1
TRAN822Interpreting Practice 2
TRAN865Introduction to Simultaneous Interpreting Theory and Practice
TRAN870Introduction to Translation and Interpreting
TRAN871Technology for Translating and Interpreting
TRAN877Translation Practice 1
TRAN879Mock Conference Interpreting and Research Project
TRAN881Communication Skills for Translators and Interpreters
TRAN884Advanced Consecutive Interpreting
TRAN889Simultaneous Interpreting into English 1
TRAN890Simultaneous Interpreting into English 2
TRAN897Simultaneous Interpreting into LOTE 1
TRAN898Simultaneous Interpreting into LOTE 2
Choose 1 unit from the following選修
TRAN874Professional Practice in Translating and Interpreting
TRAN902Approaches to Translation and Interpreting
Choose 1 unit from the followingAPPL902Research Methods in Language Study
TRAN908Research Methods in Translation and Interpreting Studies
學(xué)制:2年
學(xué)費(fèi):32500.00澳幣/年
1.學(xué)術(shù)要求:
本科任何專(zhuān)業(yè),精通一種可選語(yǔ)言(中文,英文,韓文,日文)
對(duì)于母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生,完成入學(xué)評(píng)估
2.語(yǔ)言要求:
雅思:6.5,單項(xiàng)6
托福:83,寫(xiě)作21,口語(yǔ)18,閱讀13,聽(tīng)力12
PTE:58,單項(xiàng)50
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies高級(jí)口譯與筆譯
該課程主要是教學(xué)生成為一名筆譯或者口譯職業(yè)需要掌握的熟練雙語(yǔ)技能和知識(shí)。這個(gè)專(zhuān)業(yè)重點(diǎn)研究了翻譯和口譯實(shí)踐中相關(guān)理論知識(shí)的獲取,以及在專(zhuān)業(yè)實(shí)踐中的應(yīng)用。
課程設(shè)置:
必修課程(40 Points):
Translation Practice 2 4
Interpreting Practice 1 4
Interpreting Practice 2 4
Introduction to Translation and Interpreting 4
Technology for Translating and Interpreting 4
Professional Practice in Translating and Interpreting 4
Translation Practice 1 4
Communication Skills for Translators and Interpreters 4
Research Project in Translation and Interpreting Studies 4
Approaches to Translation and Interpreting 4
選修課程(4 Points):
Research Methods in Language Study 4
Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4
選修課程(4 Points):
Translation Practice 3 4
Interpreting Practice 3 4
選修課程(12 Points):
Pragmatics and Intercultural Communication 4
Content Management for Print and online Delivery 4
Languages and Cultures in Contact 4
Audiovisual Translation 4
Literary Translation 4
Translation Practice 3 4
Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 4
Interpreting Practice 3 4
Specialised Translation Practice 4
Specialised Interpreting Practice 4
Dialogue Interpreting in Professional Settings 4
學(xué)制:2年
學(xué)費(fèi):32500.00澳幣/年
1.學(xué)術(shù)要求:
均分要求:GPA4.5/7
背景專(zhuān)業(yè)要求:
本科任何專(zhuān)業(yè),精通一種可選語(yǔ)言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文)
對(duì)于母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生,完成入學(xué)評(píng)估
2.語(yǔ)言要求:
雅思:6.5,單項(xiàng)6
托福:83,寫(xiě)作21,口語(yǔ)18,閱讀13,聽(tīng)力12
PTE:58,單項(xiàng)50
Master of translation, interpretation and TESOL筆譯口譯與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)(TESOL)
這雙學(xué)位課程是為了幫助您成為一個(gè)口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語(yǔ)言技能而開(kāi)設(shè)。它也適用于語(yǔ)言教學(xué),課程開(kāi)發(fā),教育評(píng)估和計(jì)劃評(píng)估,教師培訓(xùn),政策開(kāi)發(fā),管理或溝通是至關(guān)重要的社區(qū)服務(wù).
課程設(shè)置:
600級(jí)別課程
必修8 Points
Language Teaching Methodologies 4
Planning and Programming in TESOL 4
800級(jí)別課程
必修52 PointsCredit Points
Pragmatics and Intercultural Communication 4
Language, Learning and Community 4
Linguistics and Language Teaching 4
Second Language Acquisition 4
Translation Practice 2 4
Interpreting Practice 1 4
Interpreting Practice 2 4
Introduction to Translation and Interpreting 4
Technology for Translating and Interpreting 4
Professional Practice in Translating and Interpreting 4
Translation Practice 1 4
Communication Skills for Translators and Interpreters 4
Approaches to Translation and Interpreting 4
選修4 Points
Practicum in TESOL 4
evaluating Language Classroom Practice 4
選修4 Points
Research Methods in Language Study 4
Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4
選修28 Points
Genre, Discourse and Multimodality 4
Exploring Discourse in Context and Action 4
Classroom, Curriculum and Context 4
Language Testing and evaluation 4
Language Teaching and Learning Beyond the Classroom 4
Language for Specific Purposes 4
Literacies 4
Teaching English for Academic Purposes 4
Languages and Cultures in Contact 4
Reading Development and Disorders 4
Special Studies in Applied Linguistics 4
學(xué)制:3年
學(xué)費(fèi):32500.00澳幣/年
1.學(xué)術(shù)要求:
均分要求:GPA4.5/7
背景專(zhuān)業(yè)要求:
本科相關(guān)專(zhuān)業(yè)+精通一種可選語(yǔ)言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文)+一年全職/兼職相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)
對(duì)于母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生,完成入學(xué)評(píng)估
2.語(yǔ)言要求:
雅思:6.5,單項(xiàng)6
托福:83,寫(xiě)作21,口語(yǔ)18,閱讀13,聽(tīng)力12
PTE:58,單項(xiàng)50
Master of Translation and Interpreting Studies 口譯與筆譯碩士
該課程旨在培養(yǎng)為成為專(zhuān)業(yè)的翻譯和口譯人員熟練的雙語(yǔ)。學(xué)生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識(shí).
如果你有興趣成為一個(gè)專(zhuān)業(yè)口譯或筆譯者,或者希望進(jìn)一步發(fā)展翻譯和口譯技能而獲得碩士學(xué)位。我們提供了中文(普通話),韓語(yǔ),日語(yǔ),西班牙語(yǔ)和其他語(yǔ)言方向。
課程設(shè)置:
必修課程(36 Points):
Translation Practice 2 4
Interpreting Practice 1 4
Interpreting Practice 2 4
Introduction to Translation and Interpreting 4
Technology for Translating and Interpreting 4
Professional Practice in Translating and Interpreting 4
Translation Practice 1 4
Communication Skills for Translators and Interpreters 4
Approaches to Translation and Interpreting 4
選修課程(4 Points):
Research Methods in Language Study 4
Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4
選修課程(4 Points):
Translation Practice 3 4
Interpreting Practice 3 4
選修課程(4 Points):
Pragmatics and Intercultural Communication 4
Content Management for Print and online Delivery 4
Languages and Cultures in Contact 4
Audiovisual Translation 4
Literary Translation 4
Translation Practice 3 4
Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 4
Interpreting Practice 3 4
Specialised Translation Practice 4
Specialised Interpreting Practice 4
學(xué)制:1.5年
學(xué)費(fèi):32500.00澳幣/年
1.學(xué)術(shù)要求:
均分要求:GPA4.5/7
背景專(zhuān)業(yè)要求:
本科相關(guān)專(zhuān)業(yè)+精通一種可選語(yǔ)言;
本科任何專(zhuān)業(yè)+公認(rèn)的翻譯或口譯專(zhuān)業(yè)資格/一年全職相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)
+精通一種可選語(yǔ)言;
對(duì)于母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生,完成入學(xué)評(píng)估
2.語(yǔ)言要求:
雅思:6.5,單項(xiàng)6
托福:83,寫(xiě)作21,口語(yǔ)18,閱讀13,聽(tīng)力12
PTE:58,單項(xiàng)50
關(guān)于麥考瑞大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)好申請(qǐng)嗎?可以跨專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)嗎?這個(gè)問(wèn)題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書(shū),了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<