您現(xiàn)在的位置:首頁 - 留學(xué) - 其他 - 問答

澳洲皇家墨爾本理工大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求

2024-06-16 17:02:45 來源:中國教育在線

澳洲皇家墨爾本理工大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求,很多同學(xué)對于這個問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國教育在線的小編詳細了解一下吧。

澳洲皇家墨爾本理工大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求

學(xué)校名稱: 澳洲皇家墨爾本理工大學(xué) RMIT University

所在位置:澳洲,

學(xué)校設(shè)置類型:綜合性大學(xué)

創(chuàng)建時間:1887年

學(xué)歷:預(yù)科 ???本科 研究生 網(wǎng)絡(luò)課程

學(xué)校性質(zhì):公立

學(xué)生人數(shù):49476人

院校地址:RMIT University, GPO Box 2476V, Melbourne, Victoria, 3001 AUSTRALIA

墨爾本皇家理工大學(xué)

翻譯口譯高級文憑

學(xué)制:1年

入學(xué)要求:高中畢業(yè)證書或同等學(xué)歷證明,平均分75分以上,雅思不低于6.5分且各項不低于6.0分。

碩士社會科學(xué)(翻譯口譯)

學(xué)制:1.5年

入學(xué)條件:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),平均分65,雅思不低于6.5并需參加學(xué)校中英文入學(xué)考試。

拓展閱讀:澳洲翻譯專業(yè)全面介紹

1. Translator和Interpreter有什么區(qū)別嗎?

Translator筆譯主要是針對書面溝通方式,而Interpreter口譯主要是針對口頭溝通方式。

2. 需要什么技能嗎?

成為一個專業(yè)的筆譯或口譯,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必須的。每個專業(yè)的翻譯工作都是包含不同的特點和面臨不同的挑戰(zhàn),需要擁有諸多技能,例如:分析能力、注重細節(jié)、批判思維、語言能力、優(yōu)秀的溝通能力。

3. 澳洲翻譯工資水平怎么樣?

工資水平根據(jù)你的水平,經(jīng)驗和所在的`行業(yè)有所變化,一般來說,翻譯的平均年薪有AUD$55,000P/A;平均每周工作時間,全職工作的翻譯大約是38.5小時,也有翻譯工作時間要更靈活;翻譯工作機會最多的三個地區(qū):新南威爾士:NSW: 45.3%;維多利亞州:VIC: 22.9%;昆士蘭州:QLD: 10.0%

4. 就業(yè)趨勢如何?

隨著澳洲旅游業(yè),留學(xué)的發(fā)展,過去5年中,澳洲翻譯的工作增加了29.5%,預(yù)計在2017年將會增長更多!

5. 就業(yè)性別所占比例?

男性和女性干兼職和全職所占的百分比為:男性全職:20.2%、男性兼職:20.0%;女性全職:29.3%、女性兼職:30.5%

6. 作為一名翻譯,主要工作任務(wù)和責(zé)任是什么?

翻譯人員,作為在學(xué)校、法庭、醫(yī)院和其他環(huán)境條件下的一個中間媒介,需要將一方表達意思和內(nèi)容用另一種語言準確的傳達給另一方;衡量記錄的材料,或者別人的講話,明白具體表達的意思,并翻譯成另外一種語言;在會議,演出等場所,迅速筆譯,或者口譯出內(nèi)容;必須能夠流利的語言表達,熟悉當?shù)厮渍Z;在一些重要場合,例如法庭,警察調(diào)查,政府會議中清楚準確的表達意思。

7. 工作環(huán)境是怎樣的?

口譯工作者的工作時間經(jīng)常會根據(jù)他們所在的公司而有所不同,或許會像一般職員一樣按點上下班,或者只在要求的時間里工作,時間靈活,這一類經(jīng)常存在于會議、法庭,或者一些活動中。

8. 澳洲有什么專業(yè)的翻譯認證或者組織嗎?

澳洲的兩大翻譯機構(gòu):

澳大利亞全國翻譯認證機構(gòu)NAATINational Accreditation Authority for Translators and Interpreters

澳洲翻譯協(xié)會AUSITThe Australian Institute of Interpreters and Translators

9. 相關(guān)工作

同聲傳譯;法庭翻譯;教師;會議翻譯;銷售人員等。

相關(guān)文章推薦:

1.澳洲麥考瑞大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求

2.澳洲皇家墨爾本理工大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求

3.全國外語翻譯證書考試與全國翻譯專業(yè)資格考試的區(qū)別

4.探討翻譯碩士專業(yè)學(xué)生就業(yè)情況

5.2016下半年翻譯資格考試的時間

6.2016年CATTI翻譯資格考試如何備考

7.2016年全國翻譯資格考試中級口譯練習(xí)

8.翻譯資格考試高級口譯模擬

9.翻譯資格考試中級口譯試題

10.2016年翻譯資格考試口譯詞匯點撥

以上,就是本文的全部內(nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有澳洲皇家墨爾本理工大學(xué)翻譯口譯專業(yè)入學(xué)要求其他方面的疑問,歡迎隨時在線咨詢客服老師。

>>免費領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費用、開學(xué)時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
留學(xué)費用測算
免費留學(xué)規(guī)劃
1
免費在線咨詢
免費獲取留學(xué)方案