您現(xiàn)在的位置:首頁 - 雅思 - 閱讀

劍橋雅思答案解析The Birth of Scientific English

2023-06-08 14:01:21 來源:中國教育在線

劍橋雅思5 Test 2 Passage 3閱讀答案解析

第28題答案:Latin

對應(yīng)原文:第1段:it may seem surprising that no one really knew how to write science in English before the 17th century.Before that,Latin was regarded as the lingua franca 1 for European intellectuals.

解析:因?yàn)樘羁疹}的題目順序一般與原文保持一致,因此我們從第1段開始找起。題干問的是一開始科學(xué)語言是哪種,這正好與第一段的最后一句-拉丁語被認(rèn)為是歐洲知識分子的通用語言-對應(yīng),因此確定答案為Latin

第29題答案:doctors

對應(yīng)原文:第6段:And in the mid-17th century it was common practice for mathematicians to keep…Doctors clung the most keenly to Latin as an‘insider language’.

解析:根據(jù)題干中的mathematicians定位到第6段。從題目中可以推斷空上填的應(yīng)該是與數(shù)學(xué)家并列的某一類人群,而且喜歡使用拉丁語。整個(gè)第6段除了數(shù)學(xué)家之外只在最后提到了醫(yī)生,而且強(qiáng)調(diào)他們將拉丁語作為內(nèi)部語言,由此確定答案。

第30題答案:technical vocabulary

對應(yīng)原文:第7段:First,it lacked the necessary technical vocabulary.Second,it lacked the grammatical resources required

解析:從上一道題目往下,結(jié)合題目后面的1660將目光集中在第7段。題干中問的是沒有什么東西,正好與原文中的lack對應(yīng),因此確定答案為technical vocabulary

第31題答案:grammatical resources

對應(yīng)原文:第7段:First,it lacked the necessary technical vocabulary.Second,it lacked the grammatical resources required

解析:同上,這一題答案與上一題technical vocabulary并列,而原文中又正好有first和second,由此鎖定grammatical resources

第32題答案:Royal Society

對應(yīng)原文:第8段:Fortunately,several members of the Royal Society possessed an interest in language and became engaged in various linguistic projects.Although a proposal in 1664…

解析:根據(jù)after 1660將注意力集中在第8段,題干中的scientists與原文中的several members對應(yīng),由此確定答案為Royal Society

第33題答案:German

對應(yīng)原文:第10段:In the following century much of this momentum was lost as German established itself as the leading European language of science

解析:題目前面的specific experiments正好對應(yīng)第9段的最后一句,因此這道題我們主要從第10段中尋找。題干中問的是英語被什么所取代,推斷空上填的應(yīng)該也是種語言,由此確定German為答案。

第34題答案:industrial revolution

對應(yīng)原文:第10段:However,in the 19th century scientific English again enjoyed substantial lexical growth as the industrial revolution created the need for new technical vocabulary

解析:根據(jù)19th century定位到這一句話,題干中問的是原因,原文中的as正好表示原因,因此確定答案為industrial revolution

第35題答案:NOT GIVEN

對應(yīng)原文:第2段:The European Renaissance(c.14th-16th century)is sometimes called the‘revival of learning’,a time of renewed interest in the‘lost knowledge’of classical times.

解析:根據(jù)Renaissance定位到第2段,但這一段主要是在講國家之間的競爭和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,沒有提到科學(xué)家之間的事情,因此判斷為NOT GIVEN

第36題答案:FALSE

對應(yīng)原文:第2段:scientific developments such as the discovery of magnetism(and hence the invention of the compass),improvements in cartography and–perhaps the most important scientific revolution of them all–the new theories of astronomy and the movement of the Earth in relation to the planets and stars

解析:文中確實(shí)提到了magnetism,但隨后就說了最重要的發(fā)現(xiàn)可能是新的天文理論和地球與其他行星和恒星的相對運(yùn)動。因此判斷為FALSE

第37題答案:TRUE

對應(yīng)原文:第3段:England was one of the first countries where scientists adopted and publicised Copernican ideas with enthusiasm.Some of these scholars,including two with interests in language

解析:第3段開頭先說了英國對于哥白尼的學(xué)說很熱情,對應(yīng)題干中的interest in science;又提到其中一些對語言也很感興趣,對應(yīng)題干中的how to express ideas和leading thinkers。這樣一來,題干中的所有信息點(diǎn)在原文中都能找到對應(yīng),由此判斷為TRUE

第38題答案:popular

對應(yīng)原文:第4段:In the initial stages of the scientific revolution,most publications in the national languages were popular works

解析:根據(jù)下一行中的Encyclopaedias定位到第4段,空上填的應(yīng)該是寫作風(fēng)格,并且與original對應(yīng),由此確定答案為popular

第39題答案:Principia/Newton’s Principia/mathematical treatise

對應(yīng)原文:第4段:For example,Newton published his mathematical treatise,known as the Principia,in Latin

解析:從上一道題往下,根據(jù)Encyclopaedias判斷空上填的應(yīng)該是具體的作品,因此判斷答案為Principia

第40題答案:local/more local/local audience

對應(yīng)原文:第5段:Latin was suitable for an international audience of scholars,whereas English reached a socially wider,but more local,audience

解析:根據(jù)international scholars定位到第5段這句話,而與socially wider相聯(lián)系的詞只有l(wèi)ocal,由此確定答案。

>> 雅思 托福 免費(fèi)測試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站,會及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測算
英語水平測試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案