英國留學(xué)你必須知道的文化差異
2024-05-30 12:14:37 來源:中國教育在線
近年來,越來越多的中國學(xué)子選擇留學(xué),那其中英國留學(xué)你必須知道的文化差異?本文則針對這個(gè)問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。
2、中國人寒暄通常是:多大年紀(jì)?掙多少錢?結(jié)婚了嗎?在英語文化中,年齡,地址、工作單位、收入、婚姻、家庭情況、信仰等話屬個(gè)人隱私,忌諱別人問及。英國人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測。如“It's raining hard, isn't it?”“Your dress is so nice!”等。漢語里的寒暄有時(shí)還表示對對方的關(guān)心。如:“你瘦了,要注意身體啊?!庇寺牭侥阏f“You are so thin.”會(huì)感到尷尬,因?yàn)檫@不禮貌。打電話時(shí),中國學(xué)生習(xí)慣說“ Hello, who are you? ”而英國人接到電話先報(bào)號碼或單位、公司的名稱。如:A:Hello, 8403229. B:Hello, this is Tom. Could I speak to Jim, please?
3、在英國談?wù)禄蛘吖ぷ鞯臅r(shí)候最好直接切入主題,拐彎抹角地說話會(huì)被英國人視為浪費(fèi)時(shí)間。英國人說“no”的時(shí)候并不是要開始與你討價(jià)還價(jià),而是表示他們要表達(dá)的就是這個(gè)意思。同時(shí),英國人很有幽默感,有時(shí)他們在調(diào)侃的時(shí)候,可能看起來很嚴(yán)肅。他們善于自嘲,但絕不會(huì)對別人的不幸幸災(zāi)樂禍。英國不同地區(qū)的人可能有不同的口音。某些口音可能很重,讓在家鄉(xiāng)聽?wèi)T了標(biāo)準(zhǔn)英語的中國學(xué)生難以聽懂。一些學(xué)生可能會(huì)覺得在電話上交流比當(dāng)面交談更難。達(dá)到有效交流的辦法是:有疑問的時(shí)候,不要害怕打斷對方并提問。必要的時(shí)候詢問拼寫,尤其是人名和地名。
4、到英國人家去做客,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)赴約并準(zhǔn)備一些小禮物,早到會(huì)被認(rèn)為是不禮貌的行為。就座時(shí),身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺(tái)上已擺好的餐具不要隨意擺弄。將餐巾對折輕輕放在膝上。吃飯時(shí),吃完自己餐盤里的所有食物是禮貌的行為,如剩下食物,在英國意味著客人不喜歡這些食物。英國人喜歡在吃飯的時(shí)候聊天,這時(shí)需要注意吃東西和說話要交替進(jìn)行。吃東西的時(shí)候張大嘴和說話,都是很不禮貌的行為,所以吃飯時(shí)最好只往嘴巴里放少量食物。如果你必須張大嘴巴,最好用一只手遮住它。喝湯時(shí)不要啜,吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。在英國文化中,飯后留下來進(jìn)行社交談話被視為禮貌的行為,因此聚會(huì)可能多延續(xù)幾個(gè)小時(shí)。
5、在英國,小孩不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,卻是得體,親切的,年輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr、Mrs或Miss。如:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在漢語里,我們可以用“老師 、書記、經(jīng)理”等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,不能說teacher Zhang等。而應(yīng)按照英美人的習(xí)慣把Mr、Mrs、Miss 與姓(名 )連用表示尊敬禮貌。中國人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時(shí),往往用“大哥”“二姐”“大嫂”,用英語稱呼時(shí)不論男女,一般直呼其名就行了。禮貌排隊(duì)勿加塞。
6、在英國做任何事情都遵循先來后到,在英國絕對不能“加塞”,即使是少數(shù)的幾個(gè)人乘坐出租車,也要排隊(duì)等候。加塞對于英國人來講是一種令人不齒的行為。在中國,人們也遵守先來后到這一原則,但由于部分市民素質(zhì)問題,所以經(jīng)常出現(xiàn)“加塞”現(xiàn)象。在中國,出現(xiàn)“加塞”現(xiàn)象會(huì)有人嘀咕,但一般不會(huì)打起來。英國的交通,車輛都是靠馬路的左邊行駛;在自動(dòng)扶梯上,靠右站好讓別人通過。雖然這個(gè)聽起來有點(diǎn)混亂,但是過馬路左右看是肯定不會(huì)錯(cuò)的。
7、英國人請客吃飯或者朋友聚會(huì),都是各個(gè)點(diǎn)自己愛吃的菜,不會(huì)為其他人點(diǎn)菜。付款都實(shí)行AA制。中國人請客吃飯或者朋友聚會(huì)一般都是誰請客誰付款,實(shí)行集中點(diǎn)菜,并按照點(diǎn)的菜制成菜單,上菜時(shí)就按照此菜單上菜。在自助快餐店中,顧客應(yīng)當(dāng)收拾廢棄物,而在中國的同樣場合顧客把廢棄物留給服務(wù)員收拾。某些服務(wù)需要提前預(yù)約,如理發(fā),美容,配眼鏡等。若不提前24小時(shí)取消,顧客可能需要支付取消費(fèi)。
8、中國人見面問候時(shí),一般說:“上哪去?”、"吃了嗎?“把這些問候的話譯成英語對方可能誤以為你在發(fā)出邀請。“Where are you going?”可能會(huì)引起對方不快,TA對這一問話的反應(yīng)極有可能是It's none of your business。
關(guān)于英國留學(xué)你必須知道的文化差異這個(gè)問題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<