去英國留學需要了解兩國的文化差異有多大
2024-05-26 15:56:02 來源:中國教育在線
隨著人們經(jīng)濟水平的提高,對于很多家庭來說,留學不再是一個可望而不可及的事情,許多人都想要留學,那其中去英國留學需要了解兩國的文化差異有多大?針對這個問題,下面中國教育在線小編就來和大家分享一下。
1、在中國,雙方見面,最重要的禮節(jié)是握手。很少有擁抱的。但是對于多年未見的老朋友或者親人可以擁抱一下,但是不會親臉、親嘴,這也僅僅局限于同性之間。在英國,第一次與陌生人見面一般是禮節(jié)性的握手,很少有親臉的。在英國不論男女,只要是親密朋友,見面都可以擁抱,告別時擁抱。特別要好的男女朋友也有親臉現(xiàn)象。親臉一般是特別要好的朋友見面禮。
2、中國人寒暄通常是:多大年紀?掙多少錢?結婚了嗎?在英語文化中,年齡,地址、工作單位、收入、婚姻、家庭情況、信仰等話屬個人隱私,忌諱別人問及。英國人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預測。如“It's raining hard, isn't it?”“Your dress is so nice!”等。漢語里的寒暄有時還表示對對方的關心。如:“你瘦了,要注意身體啊?!庇寺牭侥阏f“You are so thin.”會感到尷尬,因為這不禮貌。打電話時,中國學生習慣說“ Hello, who are you? ”而英國人接到電話先報號碼或單位、公司的名稱。如:A:Hello, 8403229. B:Hello, this is Tom. Could I speak to Jim, please?
3、在英國談正事或者工作的時候最好直接切入主題,拐彎抹角地說話會被英國人視為浪費時間。英國人說“no”的時候并不是要開始與你討價還價,而是表示他們要表達的就是這個意思。同時,英國人很有幽默感,有時他們在調(diào)侃的時候,可能看起來很嚴肅。他們善于自嘲,但絕不會對別人的不幸幸災樂禍。英國不同地區(qū)的人可能有不同的口音。某些口音可能很重,讓在家鄉(xiāng)聽慣了標準英語的中國學生難以聽懂。一些學生可能會覺得在電話上交流比當面交談更難。達到有效交流的辦法是:有疑問的時候,不要害怕打斷對方并提問。必要的時候詢問拼寫,尤其是人名和地名。
4、到英國人家去做客,應準時赴約并準備一些小禮物,早到會被認為是不禮貌的行為。就座時,身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺上已擺好的餐具不要隨意擺弄。將餐巾對折輕輕放在膝上。吃飯時,吃完自己餐盤里的所有食物是禮貌的行為,如剩下食物,在英國意味著客人不喜歡這些食物。英國人喜歡在吃飯的時候聊天,這時需要注意吃東西和說話要交替進行。吃東西的時候張大嘴和說話,都是很不禮貌的行為,所以吃飯時最好只往嘴巴里放少量食物。如果你必須張大嘴巴,最好用一只手遮住它。喝湯時不要啜,吃東西時要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。在英國文化中,飯后留下來進行社交談話被視為禮貌的行為,因此聚會可能多延續(xù)幾個小時。
5、在英國,小孩不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,卻是得體,親切的,年輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr、Mrs或Miss。如:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在漢語里,我們可以用“老師 、書記、經(jīng)理”等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,不能說teacher Zhang等。而應按照英美人的習慣把Mr、Mrs、Miss 與姓(名 )連用表示尊敬禮貌。中國人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,往往用“大哥”“二姐”“大嫂”,用英語稱呼時不論男女,一般直呼其名就行了。禮貌排隊勿加塞。
6、在英國做任何事情都遵循先來后到,在英國絕對不能“加塞”,即使是少數(shù)的幾個人乘坐出租車,也要排隊等候。加塞對于英國人來講是一種令人不齒的行為。在中國,人們也遵守先來后到這一原則,但由于部分市民素質(zhì)問題,所以經(jīng)常出現(xiàn)“加塞”現(xiàn)象。在中國,出現(xiàn)“加塞”現(xiàn)象會有人嘀咕,但一般不會打起來。英國的交通,車輛都是靠馬路的左邊行駛;在自動扶梯上,靠右站好讓別人通過。雖然這個聽起來有點混亂,但是過馬路左右看是肯定不會錯的。
7、英國人請客吃飯或者朋友聚會,都是各個點自己愛吃的菜,不會為其他人點菜。付款都實行AA制。中國人請客吃飯或者朋友聚會一般都是誰請客誰付款,實行集中點菜,并按照點的菜制成菜單,上菜時就按照此菜單上菜。在自助快餐店中,顧客應當收拾廢棄物,而在中國的同樣場合顧客把廢棄物留給服務員收拾。某些服務需要提前預約,如理發(fā),美容,配眼鏡等。若不提前24小時取消,顧客可能需要支付取消費。
8、中國人見面問候時,一般說:“上哪去?”、"吃了嗎?“把這些問候的話譯成英語對方可能誤以為你在發(fā)出邀請?!癢here are you going?”可能會引起對方不快,TA對這一問話的反應極有可能是It's none of your business。
以上就是“去英國留學需要了解兩國的文化差異有多大”的全部內(nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關資訊,歡迎關注留學頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<