哪些英國(guó)大學(xué)同聲傳譯專業(yè)比較好
2023-05-15 17:21:32 來源:中國(guó)教育在線
現(xiàn)在留學(xué)的學(xué)生越來越多,留學(xué)可以開闊眼界,也能學(xué)習(xí)不一樣的教育體制,而且國(guó)外名校眾多,教育水平也一流。下面小編就來和大家說說“哪些英國(guó)大學(xué)同聲傳譯專業(yè)比較好”這個(gè)問題
一、University of Bath 巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)的口譯系是聯(lián)合國(guó)最受推崇的三大同聲翻譯之一,也是國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)的四個(gè)會(huì)員大學(xué)之一和歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學(xué)校之一。
該專業(yè)為歐洲會(huì)議特別撥款給巴斯大學(xué)設(shè)立的,志為聯(lián)合國(guó)和歐洲會(huì)議輸送翻譯人才。學(xué)期,所有學(xué)生依照核心課程學(xué)習(xí)專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學(xué)期學(xué)生可以有更多不同的課程選擇,進(jìn)一步提升專業(yè)能力。在學(xué)習(xí)期間,學(xué)生有機(jī)會(huì)到各大公共機(jī)構(gòu)和私人公司實(shí)習(xí),實(shí)地應(yīng)用所學(xué)知識(shí)和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗(yàn)。
開設(shè)專業(yè)有MA Interpreting and Translating口譯和翻譯;MATranslation with Business Interpreting(Chinese)翻譯和商務(wù)口譯(中文方向),后者專門針對(duì)中國(guó)學(xué)生開放,且主要是側(cè)重在商務(wù)翻譯上。
二、Newcastle University 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
紐卡的翻譯研究所被譽(yù)為世界三大高級(jí)翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。不同于一般大學(xué),紐卡有一年制和二年制的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。兩年制的專業(yè),年是為期九個(gè)月的高級(jí)翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個(gè)月的碩士課程,學(xué)生可依專長(zhǎng)和興趣選擇。
如果申請(qǐng)一年制,語(yǔ)言要求要高一些,雅思7.5以上,單科不低于7,一年之后順利畢業(yè)的話就是MA碩士。如果雅思不夠,那就只有讀兩年的課程了(要求為雅思7,單科不低于6),但是年讀完之后如果不再繼續(xù),只能拿到Diploma,只有繼續(xù)讀完第二年順利畢業(yè)才能拿到MA的文憑。
三、University of Leeds 利茲大學(xué)
作為行業(yè)最早開辦會(huì)議口譯專業(yè)的院校,利茲大學(xué)翻譯學(xué)院會(huì)口專業(yè)歷史悠久。會(huì)口專業(yè)自2001年開始招生,受國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)認(rèn)證,每屆畢業(yè)人數(shù)在10多人左右,口譯系總?cè)藬?shù)為不超過30多個(gè)。
值得一提的是,利茲大學(xué)除了配備多件符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的同傳會(huì)議教室外,還為整個(gè)學(xué)院提供大量語(yǔ)言與口譯資料,學(xué)生可以在電子資源和信息中心進(jìn)行翻譯工作,學(xué)生提供各種專業(yè)翻譯軟件和遠(yuǎn)程翻譯練習(xí)鏈接。此外,利茲大學(xué)會(huì)口自下半年開始開展MOCK CONFERENCE環(huán)節(jié), 模擬聯(lián)合國(guó)會(huì)議,代表則由學(xué)院各大語(yǔ)系的歐盟譯員老師擔(dān)當(dāng)。畢業(yè)考前,學(xué)院安排學(xué)生分別去往聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦和聯(lián)合國(guó)維也納進(jìn)行同傳實(shí)習(xí),兩者選一。
四、Universityof Westminster 威斯敏斯特大學(xué)
威敏有兩大王牌專業(yè),傳媒和翻譯,傳媒專業(yè)之前有提到過,作為英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)的榮譽(yù)成員,威敏百年來一直被譽(yù)為歐洲翻譯家的搖籃。MA Translation and Interpreting專業(yè)很棒,實(shí)踐性比較強(qiáng),中國(guó)外交部翻譯司還將威斯敏斯特大學(xué)選擇為外交部翻譯人員的定點(diǎn)培養(yǎng)大學(xué)。
威斯敏斯特大學(xué)可是有最的口譯模擬會(huì)議室,加上地處倫敦市中心,常年有大量的會(huì)議及展覽的機(jī)會(huì),學(xué)生們有很多的鍛煉機(jī)會(huì)以及在學(xué)求職的機(jī)遇,包括去聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處實(shí)習(xí)。
通過上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“哪些英國(guó)大學(xué)同聲傳譯專業(yè)比較好”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<