英語翻譯專業(yè),你需要知道的幾所學(xué)校
2023-09-28 14:09:21 來源:中國(guó)教育在線
現(xiàn)在留學(xué)的學(xué)生越來越多,留學(xué)可以開闊眼界,也能學(xué)習(xí)不一樣的教育體制,而且國(guó)外名校眾多,教育水平也一流。下面小編就來和大家說說“英語翻譯專業(yè),你需要知道的幾所學(xué)?!边@個(gè)問題
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)( Newcastle University ),簡(jiǎn)稱紐大,是位于英國(guó)英格蘭東北部的世界一流研究型大學(xué),是世界排名前 1% 的著名大學(xué),英國(guó)頂尖學(xué)府。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)是英國(guó)著名的羅素大學(xué)集團(tuán), N8 大學(xué)聯(lián)盟的成員,長(zhǎng)久以來被認(rèn)為是英國(guó)最好的二十所大學(xué)之一,是英國(guó)著名老牌大學(xué),其歷史悠久,擁有歐洲最頂尖的醫(yī)學(xué)院,同時(shí)該校在科學(xué)、工程、法學(xué)及人文等方面皆相當(dāng)著名,此外,也是英國(guó)擁有最多的歐盟研究文件的學(xué)校之一。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)目前除了泰恩河畔紐卡斯?fàn)柋拘^(qū)外,在亞洲的馬來西亞以及新加坡分別設(shè)立了馬來西亞校區(qū)和新加坡校區(qū)教授部分專業(yè)領(lǐng)域課程。
該校創(chuàng)建于 1834 年,是英國(guó)歷史最悠久的大學(xué)之一,創(chuàng)建之初名為「醫(yī)學(xué)與外科學(xué)院」 (School of Meicine an Surgery) ,隨后成為分裂改制前的杜倫大學(xué)的另一半部的學(xué)院,在 1963 年根據(jù)國(guó)會(huì)法案 (Act of Parliament) 與杜倫大學(xué)分別成立各自獨(dú)立的學(xué)校,正式全名為「泰恩河畔紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)」 (University of Newcastle upon Tyne) 。被稱為世界三大高翻院校之一的紐卡斯?fàn)柎髮W(xué),其口譯專業(yè)在業(yè)內(nèi)享有極高聲譽(yù);同時(shí),現(xiàn)代語言學(xué)院的口譯/翻譯碩士課程,是英國(guó)大學(xué)中最早開設(shè)中英/英中翻譯專業(yè)的高校。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)院是全世界唯一設(shè)有從高級(jí)文憑,碩士,到博士學(xué)位課程的大學(xué),提供學(xué)生到全球性的大機(jī)構(gòu)如歐盟,聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)。
目前主要設(shè)置有四個(gè)翻譯領(lǐng)域,學(xué)生可依專長(zhǎng)和興趣選擇:MA Translating 翻譯碩士MA Interpreting 口譯碩士MA Translating & Interpreting 翻譯與口譯碩士MA Translating Stuies 翻譯學(xué)碩士在學(xué)習(xí)期間,學(xué)校研究所每年還會(huì)組織學(xué)生前往歐盟和聯(lián)合國(guó)參觀及學(xué)習(xí)國(guó)際會(huì)議口譯。專業(yè)要求紐卡的口筆譯比較特別,分一年制和兩年制:一年制的語言要求要高一些,雅思7.5以上,單科不低于7,一年之后順利畢業(yè)的話就是MA。如果雅思不夠,就只能讀兩年的課程:要求雅思7.0,單科不低于6,但是第一年讀完之后如果不再繼續(xù),只能拿到Diploma,只有繼續(xù)讀完第二年順利畢業(yè)才能拿到MA的文憑。英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)設(shè)置:一年制課程設(shè)置必修課:Consecutive Interpreting ⅡSimultaneous Interpreting ⅡPublic Service InterpretingTranslation Stuies ⅡResearch Methos in Translating an InterpretingProfessional Issues in Translating an InterpretingDissertation/SML8099 Translation/Interpreting Project選修課:English - Chinese Subtitle TranslationTranslation for Translators an InterpretingLiterary TranslationHistory of TranslationConcepts in Corporate an Commercial LawTranslating for the European Union's Institutions必修課中,Dissertation和Project是二選一;選修課中,每個(gè)科目的學(xué)分都不太一樣,要求是選夠至少40學(xué)分。兩年制課程設(shè)置必修課:Translating ⅠSimultaneous Interpreting ⅠTranslation ExerciseConsecutive Interpreting ⅠInformation Technology for Translators an InterpretersTranslation Stuies Ⅰ第一年可以在學(xué)校固定的任意選修課中修滿至少20學(xué)分。在校期間,各位同學(xué)都有機(jī)會(huì)到各大公共機(jī)構(gòu)和私人公司實(shí)習(xí),實(shí)地應(yīng)用所學(xué)知識(shí)和技能,并能獲得口譯和翻譯工作的親身體驗(yàn)。
以MA Interpreting & Translating專業(yè)為例了解一下課程設(shè)置:
Translating
Simultaneous Interpreting
Sight Translation Exercise
Consecutive Interpreting
Information Technology for Translators an Interpreters
Translation Stuies
Translating
Simultaneous Interpreting
Sight Translation Exercise
Consecutive Interpreting
Translation Stuies
Specialise Translation: Chinese to English
Specialise Translation: English to Chinese
Research Methos in Translating an Interpreting
Profession, Processes an Society in Translating an Interpreting
Key Concepts in Corporate an Commercial Law
Drama Translation for Translators an Interpreters
Public Service Interpreting
Chinese-English Subtitle an Vieo Game Translation
Literary Translation
Translating for the European Union’s Institutions
【利茲大學(xué)】
利茲大學(xué)( The University of Lees ),世界百強(qiáng)名校,英國(guó)前十的頂尖學(xué)府。英國(guó)名校聯(lián)盟羅素大學(xué)集團(tuán)的創(chuàng)始成員,英國(guó)著名的六所“紅磚大學(xué)”之一,世界大學(xué)聯(lián)盟成員,白玫瑰大學(xué)聯(lián)盟成員, N8 大學(xué)聯(lián)盟成員,英國(guó) 12 所精英大學(xué)之一。
學(xué)校位于英國(guó)第三大城市利茲,其校史可追溯至建立于 1831 年的利茲醫(yī)學(xué)院,在 1904 年獲國(guó)王愛德華七世正式授予利茲大學(xué)的名號(hào)。經(jīng)過一個(gè)多世紀(jì)的發(fā)展,已成為英國(guó)最負(fù)盛名的十所頂尖研究型大學(xué)之一。擁有 6 名諾貝爾獎(jiǎng)得主、 2 名總統(tǒng)和佳子公主、托爾金、張國(guó)榮在內(nèi)的眾多著名校友。
利茲大學(xué)在教學(xué)與科研方面享有崇高聲譽(yù)。 2014 年在英國(guó)官方每七年發(fā)布一次的 REF 大學(xué)排名中,利茲大學(xué)居英國(guó)第 10 位;在 2017?2018 年 Times 排名中居英國(guó)第 10 位;在 2015?2016 年 QS 世界排名中居世界第 87 位;在 2016 年 QS 就業(yè)能力排名中居英國(guó)第 3 位、世界第 20 位;在 2017 年 Times 評(píng)選中獲得“年度最佳大學(xué)”稱號(hào);在 2017 年被評(píng)為英國(guó)政府 TEF 金獎(jiǎng)大學(xué)。
專業(yè)名稱: MA Interpreting & Translating
課程設(shè)置:
Methos an Approaches in Translation Stuies
Public Service Interpreting
Interpreting Skills: Consecutive an Simultaneous
Retour Interpreting: Consecutive Retour
Avance Retour Interpreting: Consecutive an Simultaneous
Business Interpreting
【薩里大學(xué)】
薩里大學(xué) (University of Surrey) 是英國(guó)百年大學(xué),世界優(yōu)秀的大學(xué),位于英格蘭東南的薩里郡吉爾福德 (Guilfor) ,距倫敦 30 分鐘車程。薩里大學(xué)成立于 1891 年,其前身為倫敦的巴特西理工學(xué)院。在 1966 年 9 月 9 日被皇家許可而成為綜合性大學(xué)。 在《英國(guó)大學(xué)排名完全指南 2018 》薩里大學(xué)名列第 13 位,在 2017 年泰晤士報(bào)發(fā)布的《 Best universities in the UK 2018 》排名第 35 名,世界 301-350 名。學(xué)校有在校生 15000 人左右。
根據(jù) 2014 年英國(guó)高等教育統(tǒng)計(jì)機(jī)構(gòu)的數(shù)字,薩里大學(xué)的畢業(yè)生的就業(yè)率高居英國(guó)榜首( 96.9% ),高于牛津大學(xué)( 92.6% ),劍橋大學(xué)( 95.2% )和倫敦大學(xué)學(xué)院( 94.6% )。
專業(yè)名稱: MA Interpreting & Translating
課程設(shè)置:
TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES
CONSECUTIVE INTERPRETING CHINESE I
CONSECUTIVE INTERPRETING CHINESE II
SIMULTANEOUS INTERPRETING CHINESE I
SIMULTANEOUS INTERPRETING CHINESE II
SPECIALIST TRANSLATION (CHINESE) I
DISSERTATION 論文
RESEARCH METHODS IN TRANSLATION STUDIES
PUBLIC SERVICE INTERPRETING - TRENDS AND ISSUES
INTERPRETING AND TECHNOLOGIES
SPECIALIST TRANSLATION (CHINESE) II
【威斯敏斯特大學(xué)】
威斯敏斯特大學(xué)( University of Westminster )是位于倫敦的一所英國(guó)公立綜合類研究型大學(xué)。威斯敏斯特大學(xué)的傳媒專業(yè)十分優(yōu)秀, QS2017 年專業(yè)排名在全英名列前茅。其誕生于 1838 年,擁有近兩百年的悠久歷史,前身是皇家理工學(xué)院( the Royal Polytechnic Institution ),為英國(guó)第一所理工教育學(xué)院,更是目前環(huán)球十大新聞傳媒學(xué)院之一。學(xué)校位于繁華璀璨的倫敦西區(qū)攝政街 309 號(hào)?,F(xiàn)有 24000 多名學(xué)生,為英國(guó)最大的大學(xué)之一,目前約有 3000 名來自 150 多個(gè)國(guó)家的國(guó)際學(xué)生在這里學(xué)習(xí)。
專業(yè)名稱: MA Interpreting & Translating
課程設(shè)置:
Interpreting
Specialise Translation
Professional Development
MA Interpreting Project, MA Translation Project or MA Thesis
International Liaison
Translation as Cultural Practice
上述的這幾所頂尖翻譯院校在入學(xué)要求上來說也非常嚴(yán)格,前期申請(qǐng)的時(shí)候篩選,淘汰的人數(shù)就很多,其次還要進(jìn)行面試,面試主演分為幾個(gè)部分,自我介紹、視聽翻譯、新聞翻譯(英譯中、中譯英)等!
關(guān)于“英語翻譯專業(yè),你需要知道的幾所學(xué)校”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國(guó)教育在線小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<